Bush also told us that “we actually re-liberated certain communities”. This, folks, goes beyond hollow laughter. Since when did armies go around “re-liberating” anything? And what does that credibility-sapping “actually” mean? I suspect it was an attempt by the White House speech writer to suggest - by sleight of hand, of course - that Bush was really - really - telling the truth this time. But by putting “actually” in front of “re-liberate” - as opposed to just “liberate” - the whole grammatical construction falls apart. Rather like Iraq.
For by my reckoning, we have now “re-liberated” Fallujah twice. We have “re-liberated” Mosul three times and “re-liberated” Ramadi four times. The scorecard goes on. My files show that Sadr City may have been “re-liberated” five times, while Baghdad is “re-liberated” on an almost daily basis.
13 Apr 2008
Torturing The Language
Robert Fisk says Bush is marching backwards: